Use dropdown menu to choose ENGLISH ↓

【試作品作り・ソーイング】Easy foldable handmade eco-bag by Yoko(Crescent waves)/カンタンに折りたためる和柄エコバッグをハンドメイド:日本の伝統的な家紋柄『青海波文様』の生地と、モダンでカラフルな生地を組み合わせてポップで遊び心あふれる感じに仕上げました♪こだわりの日本国産スナップボタン付きで満員電車の中でも他の人にバッグの中身が丸見えにならないように工夫♪

アート&クラフト

◎オーストラリアのメルボルンで、虹織り(虹色の手織り)アート作品を創造してる陽子です。

◎Rainbow Weaving Art | Melbourne | Award-winning textile artist

▼ 虹織りアートワークショップ – 撮影 Shion Zion ▼
▼ 虹織りアートを創作中 – 撮影 Shion Zion ▼

Easy foldable eco-bag(1st sample)/エコバッグ試作品が完成

I’ve completed the first prototype of my eco-bag!  My husband loves this so much and use this all the time.

最初の試作品が完成しました!旦那ラッセルも私も、すごく気に入ってます。食料品の買い出しや、お出かけのおともにと大活躍中。 \(●⌒∇⌒●)/ 

Bag design/デザインについて

Traditional Japanese pattern called, SEIGAIHA on the fabric.

日本の伝統柄、青海波です。

Energetic RED on the other side of the bag.

後ろは、情熱の赤!

No lining. It is light-weight, but using durable materials.

裏地がついてないので軽量なバッグ。でも破れにくい丈夫な素材を使ってます。

You can fold this eco-bag into a compact shape.

折りたたんでコンパクトにしたところ。

This eco-bag comes with fun 2 different coloured straps: Red and SEIGAIHA pattern.

取っ手は、赤と青海波柄の2色で可愛いんです。

A pocket inside the bag to keep your house key, etc.

内側のポケットには家の鍵を入れたりできます。

Showing the pocket size. (The bag is inside-out on this photo).

ポケットのサイズです(バッグは裏返しになってます)。

French seam is used inside the bag. This sewing technique prevents the edge of the fabric to ravel or fray.

布の端は「袋縫い」という縫い方で始末してます。布がほどけてこない頑丈な縫い方なんです。

A plastic snap button on the top. This button prevents the bag to stay wide-opened. It’s useful when you are at a market or on a public transport.

バッグの上部にはプラスチックのボタンを付けました。マーケットや電車の移動の時、バッグの口が開けっ放しにならない工夫です。

The button is black matte-finished plastic. It is light, and doesn’t get rusty with rain water.

黒いボタンは、つや消しなので高級感あり。軽くて、雨に濡れてもサビません。

Showing the snap button size.

スナップボタンのサイズをお見せしてます。

This snap button is made in Japan. A bit more pricy than Chinese-made buttons. But trust me, this was a lot smoother to open and close than cheaper buttons.

このスナップボタンは日本製を取り寄せました。中国製よりも高いんですが、色んなスナップボタンを試した結果、これが一番開け閉めがスムーズだったので!

My MacBook Pro 13″ can easily fit.

私の13インチのMacBook Proも楽々入るサイズ。

I’m 159cm in height. Straps are long enough to carry on your shoulder. (It is comfortable length for my Aussie husband, too)

身長159cmの私が持ったところ。取っ手は肩にかけれる長さ(旦那ラッセルも楽々肩にかけれる長さです)。

About SEIGAIHA / 日本の伝統柄「青海波文様」

Literal meaning of “SEIGAIHA” is “blue ocean waves” or Crescent Waves in Japanese language.

青海波は、広い海がもたらす恩恵を感じさせる柄で、無限に広がる波の文様に未来永劫の願いと、人々の平安な暮らしへの願いが込められた縁起の良い柄です。

*Meaning & History of SEIGAIHA in details / 「青海波文様」の意味と歴史の詳細はこちらで:

SEIGAIHA(Blue ocean waves)/青海波文(せいがいはもん)
Meaning and History of the fabric patterns/文様の意味・歴史 Literal meaning of "Seigaiha" is “blue ocean waves” or Crescent Wave...

How to open this eco-bag?

The bag is easy to open when using at a market or a supermarket.

このエコバッグはマーケットやスーパーで、モタつくことなく、ササッと広げられます。

How to fold this eco-bag? / エコバッグのたたみ方♪

When you finish using it, you can fold it up and carry in a compact size. I normally use a backpack, but I always keep an eco-bag in it.

使い終わったら、たたんでコンパクトなサイズに出来ます。私は普段リュック派ですが、いつもエコバッグを1つ忍ばせてます。

The process to come up with this bag design /  デザイン開発、ウラ話

It took me a good 2 weeks of trials and errors to come up with this design.

このバッグのデザインを考えるのに2週間、家に引きこもりました。

First, I bought various fabrics I love.

まずは大好きな布を選ぶとこからスタート。

Drew my ideas on a sketchbook.

スケッチブックにアイディアを描いていきます。

I first attached the straps too far apart. Not easy to take things in and out if the straps are attached like this.

取っ手の位置が離れすぎてて失敗。この位置に取っ手がついてると物の出し入れがしにくいのです。

Improved the strap location. The bag opens up much larger and easier to put things in and out.

取っ手の付ける位置を改善。バッグがより大きく開き、物が取り出しやすくなりました。

Made various sized bags to see which size is suitable for eco-bag. I actually used them all for shopping to see the right size.

エコバッグとして使うならどのサイズが一番使いやすいかを調べる為、色んなサイズを作って実際に買い物で使ってみました。

Tried various materials, too.

色んな素材でも試してみました。

Made various sized pockets to see which size is easier to put the folded bag in.

どのサイズのポケットだと、折りたたんだバッグ本体を入れやすいのか研究。

カンタンに折りたためるエコバッグを作ったよ♪

カンタンに折りたためるエコバッグをデザインしました♪ これが、出来立てホヤホヤの試作品第一号!

実はね、

なかなか自分の氣にいるものが出来なくて・・・。2週間、家に引きこもり、何個も異なるサイズのバッグを作って試行錯誤し格闘してました!まさに産みの苦しみ!

でも、自分が本当にハッピーなものが出来た時の感動ったら!!(〃∇〃) てれっ☆

持ち運ぶ時は、小さくたためて便利。

お店で買い物した後、バッグを使いたい時は、紐を引っ張ればすぐに使えま〜す。

\(●⌒∇⌒●)/ わーい

プラスナップについて

やさしい肌当たりのプラスナップを使っています。プラスチックのスナップボタンの良い点はこちら:

・金属アレルギーの方にもやさしいプラスチック製。着脱しやすく、軽く、サビない!

・軽く、サビないので、ベビー服、介護ウエア、レインコートやアウドドア製品、寝具など幅広い用途に使われるタイプのスナップボタンです。

・『グッドデザイン・ロングライフデザイン賞』受賞。Made in Japan。

・エコテックス規格の認証を受けた安全な製品です。有害物質検査済(Oeko-Tex Standard 100による)の商品で、素材品質の信頼性が高いそうです。

注意点:アイロンは、あて布をして中温であててください。プラスチックなので、高温で直接アイロンをかけると溶ける恐れがあります。

私のこだわりポイント

・ツヤ無し、マットな仕上がりのプラスナップで、見た目や触り心地も高級感があります。いろんなタイプのプラスナップをこだわって試してみた結果、これが一番良かったのです。

・実は、もっと安い中国製のプラスナップも試したことがあります。こういうのを使えばコストが抑えられ、より安く商品を作れるのだけど・・・。でも、表面がテカテカと光り、「いかにもプラスチックっぽい」安物そうな見た目と触り心地が、どうしても好きになれませんでした。

・また、安物のプラスナップは、機能的な問題もあって・・・。ヘッドの先端が正しい位置で、しっかりつぶれない場合が多くて。要するに、プラスナップがしっかりとまらないのです。プラスナップをとめる際に、「パチン」と音がすれば問題ありません。でもプラスナップ同士がしっかりとまらないと、はずれる原因になるのです。

・日本製の高品質のプラスナップを、オーストラリアまで取り寄せてるので、原価は割高になります。だけど、バッグの開け閉めの時に「パチン」としっかりとまらなくて毎回イライラするのは嫌なんです。私は小さなスナップと言えど妥協できないの。自分自身や旦那が使うバッグにも使いたいので、本当に満足できる、一番性能の良いプラスナップを使ってます。

◆【オンラインショップ / SHOP ONLINE】◆
◆【よくある質問】虹織りアート作品とは?

▶︎『虹織りアート作品には厄除け&お守り効果がある!』と、お客さまからしあわせメッセージをいただいてます。
(๑ˊ͈ ꇴ ˋ͈)アリガト~

▶︎『虹織りとは?』のはじめてさんや、『どんな素材の糸で作るの?』まで、よくあるご質問にお答えしています。

◆【しあわせをよぶ虹織りアートの魔法】◆

虹織りアート作品には厄除け&お守り効果がある!と、たくさんのお客さまから感動の声をいただいています!

▶︎タテ糸にチャクラ色(虹色)を織りいれて創作。チャクラ色の波動が身体バランスを整える。

▶︎昔から『七色のものを身につけると災厄を防ぎ、幸運を招く』と言われます。風水や四柱推命でも『厄年の時など、厄がつきやすい時には虹色のものを家に置くと良い』と言われます。虹色の不思議な効果をまとめました▶︎▶︎

▶︎高品質でお肌に優しい天然素材の糸で創作。

▶︎厄除け・しあわせをよぶ虹織り作品を身につけて、豊かに幸せに生きましょう。

◆【メルマガ登録/JOIN OUR NEWSLETTER】◆

▼新しい作品・イベントのお知らせを受けとる↓
▼Be the first to know about new arrivals and special events↓

Subscribe

* indicates required
▼ 虹織りアートワークショップ – 撮影 Shion Zion ▼
▼ 森の妖精と虹織りアート服 – 撮影 Shion Zion ▼
アート&クラフト
虹織りアーティスト 陽子

コメント Leave your feedbacks