青海波文(せいがいはもん、黒)/ Seigaiha, Blue ocean waves, Crescent Waves (Black)

この記事が気に入ったらシェアしてね♪

ソーシャル

青海波文(せいがいはもん)

*【文様の意味・歴史】

青海波は、広い海がもたらす恩恵を感じさせる柄で、無限に広がる波の文様に未来永劫の願いと、人々の平安な暮らしへの願いが込められた縁起の良い柄です。

同円あるいは大小の円弧を重ねて規則的に波形を表した文様である。

舞楽「青海波」の時に用いる下襲(したがさね)にこの模様がつけられていたことから名づけられた。

日本では海にまつわる伝説や民族信仰が古くから伝えられ、大海原を表した青海波文は、海がもたらす幸を呼び寄せる文様とされ、吉祥文様として使われている。

江戸時代後期の蒔絵師・勘七(かんしち)が、青海波を特殊な刷毛を用いて描いたところから青海甚七と呼ばれ、この江戸前の粋な文様は広く庶民に喜ばれ流行した。

舞楽の青海波は二人舞で、四人舞の「輪台」を序として引き続いて舞われる。舞楽の中で最も華麗優雅な名曲である。

出典:日本の文様

*【色】黒、白

*【素材】綿100%

*Seigaiha

*Literal meaning of “Seigaiha” is “blue ocean waves” or Crescent Waves in Japanese language.

* [MEANING & HISTORY OF THE PATTERNS]

The stylised wave pattern seigaiha, “blue ocean waves,” is formed of overlapping concentric circles or large and smaller arcs.

Its name comes from its use on the costume for a bugaku or court music piece of that title.

Source: Traditional Japanese Patterns and Motifs

* [COLOUR] Black, white

* [MATERIAL] 100% Cotton.

The following two tabs change content below.

yokopoko

ソーイング大好き❤︎ 1969年4月9日、福井県生まれ。B型、おひつじ座、とり年。カナダのレスブリッジ大学で演劇と人類学を専攻後、カルガリー大学院で演劇を学ぶ。2017年の東京国際映画祭で旦那ラッセル(メルボルン生まれのオージー)と知り合う。2年間の遠距離恋愛を経て結婚。結婚後はシドニーに移住し、毎日ワイワイ楽しく、国際結婚7年目です!(2017年現在)。 Loves sewing! Born & grew up in Fukui prefecture in Japan. Obtained the MFA in Theatre Studies at the University of Calgary, and the BA in Drama & Anthropology (Double-majored) at the University of Lethbridge in Canada. Met my lovely Aussie hubby Russell at the Tokyo International Film Festival in 2007. We had 2 yrs of long distance love. We've been happily married in Sydney since our marriage in 2009.