Tote bag (Arrow feathers, Navy) / トートバッグ(矢絣、紺色)

この記事が気に入ったらシェアしてね♪

ソーシャル

Made a large tote bag. This is perfect for grocery shopping.  Square shape at base and it  can hold a lot of items. It has a wide opening and very easy to place grocery items into this bag. The small loop (Blue elastic band. See the 4th photo from top) is quite useful to hook the bag onto the stand at the supermarket checkout.  I added a cover button on the other side of the bag so that the loop can be hooked to this button to close the bag, too. 
(Materials: 100% Cotton)

 

About ‘Arrow-feather’ pattern: 

The pattern called Yamane 矢羽 (arrow-feather) or Yagasuri 矢飛白, 矢絣 (arrow-splash pattern) represents the fletching on an arrow and it has been popular in Japan since the Heian era. Originally yabane was used on men’s clothing, because it reminds of archery, but since the Meiji era it has been used as schoolgirls dress (remember Haikarasan ga tooru?). Yabane has an auspicious association with weddings, since like an arrow shot from a bow a bride does not return to her parents’ house. Yabane is also loosely associated with hamaya, the “demon quelling” arrows sold as good luck charms at shrines at New Years and the broken off fletching of an arrow is widely regarded as a charm for repelling bad luck. Click HERE to read more details on ‘Arrow feathers’ pattern. 



大きなトートバッグを縫いました。底が正方形で物が沢山入るし、口が大きく開くので、食料の買い出しに重宝します。輪っか(ブルーのゴム紐。上から4番目の写真)部分は、スーパーのセルフレジで、スタンド金具に引っ掛けて使います。袋の口を大きく開けた状態を保てるので物を入れやすいのです。くるみボタンが、輪っか部分の反対側についてるので、歩く時にバッグの口を閉められます。(マテリアル:コットン100%)

矢絣模様について:

矢絣(やがすり)は矢羽を図案化した文様。和服の柄や千代紙の柄として使用されることが多い。特に紫色の矢絣の着物は時代劇や歌舞伎の腰元の衣装によく使用されている。江戸時代に、結婚の際に矢絣の着物を持たせると出戻って来ない(射た矢が戻ってこないため)と言われるようになり、縁起柄とされるようになったため、小紋などにも矢羽模様が使用されるようになった。矢絣模様に関する日本語詳細はココで読めます。英語詳細はココで読めます。

The following two tabs change content below.

yokopoko

ソーイング大好き❤︎ 1969年4月9日、福井県生まれ。B型、おひつじ座、とり年。カナダのレスブリッジ大学で演劇と人類学を専攻後、カルガリー大学院で演劇を学ぶ。2017年の東京国際映画祭で旦那ラッセル(メルボルン生まれのオージー)と知り合う。2年間の遠距離恋愛を経て結婚。結婚後はシドニーに移住し、毎日ワイワイ楽しく、国際結婚7年目です!(2017年現在)。 Loves sewing! Born & grew up in Fukui prefecture in Japan. Obtained the MFA in Theatre Studies at the University of Calgary, and the BA in Drama & Anthropology (Double-majored) at the University of Lethbridge in Canada. Met my lovely Aussie hubby Russell at the Tokyo International Film Festival in 2007. We had 2 yrs of long distance love. We've been happily married in Sydney since our marriage in 2009.
この記事をお届けした
Yoko Kawabataの最新ニュース情報を、
いいねしてチェックしよう!

この記事が気に入ったらシェアしてね♪

フォローして新着記事を受け取ろう♪